第595章 丝路轨[1/2页]
天才一秒记住本站地址:[书满楼小说]https://m.shumanlou.cc最快更新!无广告!
第595章:丝路轨(至元二十四年?丝绸之路)
nbsp丝绸之路的夯土官道宽一丈二尺,按nbsp“三十里一驿”nbsp铺设,每座界碑高七尺,碑阳刻蒙古文nbsp“?????”(站赤),碑阴刻汉文nbsp“驿路”,碑心嵌铸铁信标,含硫量二分二厘nbsp——nbsp与和林符牌库的基准完全一致。“蒙古驿卒掌拓路,”nbsp站赤提领帖木儿对商队首领道,夯路的石碾刻狼首纹,每碾需使路面沉降三分,“汉人吏员司碑刻,”nbsp界碑的汉字笔画深度二分三厘,与《营造法式》“碑刻标准”nbsp吻合,“波斯工匠校轨距,”nbsp铜尺量着车辙宽度,同时标蒙汉波斯单位,“三方画押,方得通行。”
nbsp忽必烈的手指抚过界碑的信标凹槽,槽内刻着驿路至和林的急递路线,每站标注nbsp“马递一日行百里”。“至元十九年的商路,”nbsp他忽然道,案上的《丝路旧档》用羊皮纸装订,“因界碑只用单文,”nbsp档册边缘有波斯商人画的问号,“导致迷途商队十七支,”nbsp他的目光扫过正在校准的碑体,“今日双语并刻,”nbsp他的声音,“需让驼队与马车,”nbsp他的手指,“在同一轨距上前行。”
nbsp商队按nbsp“蒙三汉二西一”nbsp建制组成:蒙古千户孛罗掌驼队调度,三十峰骆驼按nbsp“每驼载三百斤”nbsp编队,驼铃刻站赤编号nbsp“西nbspnbsp103”;汉人商主王德管货物登记,账簿用nbsp“两nbspnbsp斤nbspnbsp尺”nbsp记录,丝绸与瓷器分装有序;波斯向导赛义德领路线规划,手中的星图同时标北斗与波斯星群。“蒙古护卫带七石弓,”nbsp帖木儿检查兵器,箭簇含硫量二分一厘,“汉人账房持市舶司牒,”nbsp文书钤nbsp“河西务关”nbsp印,“波斯译员备三方语手册,”nbsp其中nbsp“交易”nbsp对应蒙古文nbsp“?????”nbsp与波斯文nbsp“?????”,“缺一不可。”
nbsp忽必烈望着商队的载货清单:蒙古的皮毛、汉地的茶叶、波斯的乳香,按nbsp“十斤皮毛换五斤茶”“三斤乳香抵一匹绸”nbsp的比例分装,清单骑缝处盖着nbsp“丝路互市”nbsp合璧印。“去年西域商队私贩铁器,”nbsp他对萧虎道,案上的《缉私录》记着nbsp“无市舶司牒者充公”,“如今每车货物,”nbsp他的目光扫过验货的驿卒,“需经蒙汉西三方核验,”nbsp他的声音,“让驼铃与车辙,”nbsp他的手指,“都走在规矩里。”
nbsp赛义德指着界碑的蒙古文nbsp“长生天庇佑”,字迹按回鹘式蒙古文书写,笔画间的凹槽藏着微型驿路图:“此句对应波斯文‘???nbsp?????(真主保佑),”nbsp他的手指划过碑阴汉文nbsp“天命所归”,“与中原‘皇天眷命同义,”nbsp碑侧的暗格藏着双语对照册,其中nbsp“庇佑”nbsp与nbsp“眷命”nbsp都注nbsp“统属中枢”,“三者虽文异,”nbsp他的验矿镜照过碑心,镜中显形相同的矿质结构,“实则同表‘丝路归大元之意。”
nbsp忽必烈的玉杖轻叩碑体,回声沿官道传向远方nbsp——nbsp这声音与驿站的铜钟频率共振。“至元二十二年的界碑,”nbsp他指着旧碑拓片,“因只刻蒙古文,”nbsp拓片边缘有汉人商旅画的叉号,“导致河西商人不认路权,”nbsp他的目光扫过围观的各族商旅,“今日双文并列,”nbsp他的声音,“需让牧马人与脚夫,”nbsp他的手指,“各识其字,同遵其规。”
nbsp驿站的交易场按nbsp“左货右银”nbsp分区:左侧堆放待售货物,蒙古皮毛用狼皮绳捆扎,每捆标nbsp“十张”;汉地茶叶以竹篓盛装,篓面印nbsp“龙团茶”;波斯乳香用银盒装,盒盖刻贸易印记。“蒙古税吏掌过秤,”nbsp市舶司使咬住儿赤道,铸铁秤的狼首砣重五十斤,“汉人司账算银,”nbsp算盘珠子标nbsp“两”nbsp与蒙古nbsp“???”(两),“波斯译员核契约,”nbsp契约的骑缝章是蒙汉波斯三文合印,“抽分二十取一,”nbsp税银的银铤刻nbsp“至元二十四年”,与界碑信标同出一炉。
nbsp海都看着汉人茶商与波斯香料商交易,茶篓的竹篾与香料盒的银边在阳光下交错。“孙儿发现,”nbsp他的习字册画着交易场景,“十张皮毛换五斤茶,”nbsp他的声音,“三斤乳香抵一匹绸,”nbsp他的目光,“比例都记在驿站的黑板上,”nbsp黑板的蒙汉波斯文价格表被朱砂圈出,“就像界碑的双文,”nbsp他的手指,“明明白白,”nbsp他的声音,“谁也欺不了谁。”
nbsp驿路的急递铺前,蒙汉驿卒正交接文书:蒙古驿卒阿剌带的狼首符与汉人驿卒李茂的虎头符在验符台勘合,符牌榫卯严丝合缝,发出nbsp“咔嗒”nbsp轻响。“文书封泥用漠北矿粉,”nbsp阿剌带的马鞭指向封缄处,“三日内需抵撒马尔罕,”nbsp文书的骑缝标nbsp“马递每日换三马”,“遇沙暴则用波斯‘飞鸽传书,”nbsp鸽笼的回纹与界碑一致,“确保信息不滞。”
nbsp忽必烈翻看急递日程表,蒙古文记录nbsp“牧马驿段”,汉文标注nbsp“农耕驿段”,两段的交接时间精确到nbsp“刻”。“去年西域叛乱的急报,”nbsp他对萧虎道,案上的
第595章 丝路轨[1/2页]
『加入书签,方便阅读』